送杜少府之任蜀州翻译
〖壹〗、全句意为江边因远望而显得迷茫如啼眼送杜少府之任蜀州原文,是说在风烟迷茫之中送杜少府之任蜀州原文,遥望蜀州。 君:对人的尊称,相当于“您”。 同:一作“俱”。 宦(huàn)游:出外做官。 海内:四海之内,即全国各地。古代人认为我国疆土四周环海,所以称天下为四海之内。 天涯:天边,这里比喻极远的地方。 比邻:并邻,近邻。 无为:无须、不必。 歧(qí)路:岔路。
〖贰〗、译文: 古代三秦之地,拱护着长安城垣宫阙,透过迷漫的风烟似乎能望见蜀州岷江的五津。 和你离别心中怀着无限情意,因为我们同是在宦海中浮沉。 四海之内有知心朋友,即使远在天边也如近在比邻。 绝不要在岔路口上分手之时,像恋爱中的青年男女那样悲伤得泪湿衣巾。
〖叁〗、译文:三秦之地护卫着巍巍长安,透过那风云烟雾遥望着蜀川。和你离别心中怀着无限情意,因为我们同是在宦海中浮沉。四海之内有知心朋友,即使远在天边也如近在比邻。绝不要在岔路口上分手之时燃凳,像恋爱中的青年男女那样悲伤得泪湿衣巾皮冲旅。
〖肆〗、这两句的大意是:我和你都是离乡远游以求仕宦的人,你去蜀州,我留长安,去和留虽有不同,但此刻的惜别之意却是一样的啊!这两句表现的感情很真挚,态度很诚恳,一种体贴关注的语气,从字里行间自然而然地流露出来,是很动人的。
王勃的送杜少府之任蜀州全诗内容是什么
〖壹〗、原文:送杜少府之任蜀州 王勃 城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。海内存知己,天涯若比邻。无为在岐路,儿女共沾巾。白话译文:雄伟长安城由三秦之地拱卫,透过那风云烟雾遥望着五津。和你离别心中怀着无限情意,因为我们同是在宦海中浮沉。只要在世上还有你这个知己,纵使远在天涯也如近在比邻。
〖贰〗、海内存知己,天涯若比邻。无为在歧路,儿女共沾巾。全诗的字面意思:三秦之地护卫着巍巍长安,透过那风云烟雾遥望着蜀川。和你离别心中怀着无限情意,因为我们同是在宦海中浮沉。四海之内有知心朋友,即使远在天边也如近在比邻。绝不要在岔路口上分手之时,像恋爱中的青年男女那样悲伤得泪湿衣巾。
〖叁〗、儿女共沾巾:像小儿女那样悲伤得泪湿衣巾。诗人用“儿女”来比喻那些容易在离别时哭泣的人,以此提醒自己和朋友要保持坚强和洒脱。真正的友情不应该被离别的泪水所淹没,而应该化作前进的动力和勇气。综上所述,《送杜少府之任蜀州》是一首充满深情厚谊的送别诗。
〖肆〗、《送杜少府之任蜀州》是长期以来脍炙人口的诗篇,特别是“海内存知己,天涯若比邻”两句,至今还常被人们引用。这首诗写得乐观开朗,没有一般赠别诗常有的那种哀伤和悱恻。我想,这正是它受人喜爱的一个重要原因。它的情调和唐朝前期经济文化走向繁荣、封建社会上升发展的时代精神是一致的。
〖伍〗、送杜少府之任蜀州 王勃 城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。海内存知己,天涯若比邻。无为在歧路,儿女共沾巾。--- 【诗文解释】三秦护卫着巍峨的长安,你要奔赴的蜀地,却是一片风烟迷茫。离别时,不由得生出无限的感慨,你我都是远离故土,在仕途上奔走的游子。
〖陆〗、送杜少府之任蜀州 【唐】王勃 城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。海内存知己,天涯若比邻。无为在歧路,儿女共沾巾。此诗一洗往昔送别诗中悲苦缠绵之态,体现出高远的志趣和旷达的胸怀。“海内存知己,天涯若比邻。”两句,成为远隔千山万水的朋友之间表达深厚情谊的不朽名句。
送杜少府之任蜀州原文翻译及赏析
〖壹〗、《送杜少府之任蜀州》原文翻译及赏析如下:原文:城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。海内存知己,天涯若比邻。无为在岐路,儿女共沾巾。译文: 古代三秦之地,拱护着长安城垣宫阙,透过迷漫的风烟似乎能望见蜀州岷江的五津。 和你离别心中怀着无限情意,因为我们同是在宦海中浮沉。
〖贰〗、译文:三秦之地护卫着巍巍长安,透过那风云烟雾遥望着蜀川。和你离别心中怀着无限情意,因为我们同是在宦海中浮沉。四海之内有知心朋友,即使远在天边也如近在比邻。绝不要在岔路口上分手之时,像多情的少年男女那样悲伤得泪湿衣巾。
〖叁〗、《送杜少府之任蜀州》翻译与赏析:翻译: 城阙辅三秦,风烟望五津:长安城由三秦之地拱卫,透过那风云烟雾遥望着五津。 与君离别意,同是宦游人:和你离别心中怀着无限情意,因为我们同是在宦海中浮沉。 海内存知己,天涯若比邻:只要在世上还有你这个知己,纵使远在天涯也如近在邻居一样。
